Az jutott eszembe, hogy miért van egy csomó Cyperaceae nemzetség nevében az hogy "schoenus"? (Bolboschonoenus, Schoenoplectus, Schoenus, Holoschoenus) Mit jelent ez, és egyátalán hogy kell ejteni. Engem egyszer kijavított egy nálam hozáértőbb botanász, hogy nem "bolbosönusz", hanem "bolboszkönusz". Azzal próbáltam érvelni, hogy szerintem ez a "schoenus" biztosan valami német szó, vagy név, és így s-el kell mondani, mint ahogyan a Pyrus magyarica-t is megköveteljük, hogy a kölföldi szakemberek mondják magyarikának, ne pedig valami "magiarika", esetleg "magüarika"-nak
. Magyarázatom nem talált értő fülekre... hol van az igazság?